FANDOM


Das Mondlied ist ein oftgesungenes Kinderlied aus dem Film Die Legende der Prinzessin Kaguya von Isao Takahata aus Studio Ghibli. Die deutsche Übersetzung des Lieds stammt von Universum Anime.

Es gibt zwei Versionen des Liedes: Warabe Uta (わらべ唄) und Tennyo no Uta (天女の歌). Im Film wird das letztere verwendet. Das Lied ist allgemein bekannt, sowohl im Walddorf und als auch in der Hauptstadt Heian-kyou. Allerdings wird nur die erste Strophe wiederholt gesungen.

Später singt Takenoko ihrer Mutter Ouna das Lied mit der letzten Strophe vor. Die letzte Strophe wurde im Film nur einmal gesungen. Sie ist ein Hilferuf an den Mondkönig.

Japanischer Text in Kana (Originaltext)Bearbeiten

まわれ まわれ まわれよ 水車まわれ
まわって お日さん 呼んでこい
まわって お日さん 呼んでこい
鳥 虫 けもの 草 木 花
春 夏 秋 冬 連れてこい
春 夏 秋 冬 連れてこい

まわれ めぐれ めぐれよ 遥かなときよ
めぐって 心を 呼びかえせ
めぐって 心を 呼びかえせ
鳥 虫 けもの 草 木 花
人の情けを はぐくみて
まつとしきかば 今かへりこむ

Japanischer Text in RoumajiBearbeiten

Maware maware maware yo mizu kuruma maware
Mawatte ohisan yon de koi
Mawatte ohisan yon de koi
Tori mushi kemono kusa ki hana
Haru natsu aki fuyu tsure te koi
Haru natsu aki fuyu tsure te koi

Maware megure megure yo harukana toki yo
Megutte kokoro o yobikaese
Megutte kokoro o yobikaese
Tori mushi kemono kusa ki hana
Hito no nasake o hagukumite
Matsu to shiki kaba ima kaeri komu

Deutsche ÜbersetzungBearbeiten

Dreht euch, oh dreht euch, ihr Wasserräder,
Dreht euch schnell wie das Wasser fließt,
Dreht euch und ruft Frau Sonne und ihr warmes Licht,
Dreht euch und ruft Frau Sonne und ihr warmes Licht,
Tiere und Pflanzen begrüßen uns; ein ums and're Jahr,
Frühling, Sommer, Herbst und Winter sind sie für uns da,
Frühling, Sommer, Herbst und Winter sind sie für uns da.

Dreht euch, oh dreht euch, ihr Wasserräder,
Dreht euch stetig im Lauf der Zeit,
Bin ich auch fern, weist ihr doch meinem Herz den Weg,
Bin ich auch fern, weist ihr doch meinem Herz den Weg,
Tiere und Pflanzen begrüßen mich, das weiß ich gewiss,
Ihr lehrt mich Herzensgüte und seid für mich da,
Falls ihr mich vermisst: Ruft, dann kehre ich zu euch zurück.

Englische ÜbersetzungBearbeiten

Round, round, go round, Waterwheel, go round
Go round, and call Mr. Sun
Go round, and call Mr. Sun
Birds, bugs, beasts, grass, trees, flowers
Bring spring and summer, fall and winter
Bring spring and summer, fall and winter

Go round, come round, come round, O distant time
Come round, call back my heart
Come round, call back my heart
Birds, bugs, beasts, grass, trees, flowers
Teach me how to feel
If I hear that you pine for me
I will return to you.

Nutzung von Community-Inhalten gemäß CC-BY-SA , sofern nicht anders angegeben.